natural–blues:

queerdoctorpalmer:

blackness-by-your-side:

image
image
image
image
image
image
image
image
image

Veterans Ask Native Elders For Forgiveness At Standing Rock.

I never thought I would see this day when a white man apologizes for the tyranny and oppression of Native American population. This is so powerful. This is the nation that I want - responsible, compassionate and that learns from its mistakes.

God bless them!

Bringing this back in honor of Indigenous People’s Day

@space-and-thyme

transpeterman:

joekewlio:

mewstashio:

jontronandedge:

The floor is a functioning application

image
image

Tumblr:

image

Originally posted by duke-of-bretagne

image
pied piper by bts is predatory and pedophilic

xpurpunicornx:

chimchams:

zainbap:

anna-something:

gogomato:

TRIGGER WARNING! SEXUAL ASSAULT AND GENERALLY CREEPY SHIT!

hey babyz! so, i’m probably one of the younger fans here and i’m a fan of bts, but their new album ‘her’ has a song called pied piper that is extremely disgusting, and as a survivor of some shit, i can’t stay silent on this and i’m hoping that as a mature fandom (many of us are in uni/college) we can try and signal boost this and try to reach out to younger people to let them know that this, on so many levels is not okay.

http://bangtan.tumblr.com/post/165470000719/lyrics-eng-trans-pied-piper

the lyrics in pied piper start off by talking about a fan who analyzes music videos, has many posters in her room of the boys, and how they’re obsessed with them. they then go on to describe this song as the girl’s “reward” and calls them a “good girl”

then it proceeds to say “you aren’t being punished, come here” and talks about how she can’t close her eyes.

and then the real kicker: “you may struggle but it won’t matter anymore”

that, ladies and gentleman, is fucking sexual assault. they are literally describing about how they’re going to sexually assault the listener as a “reward” for being a “good girl” for obsessing over the band. 

a few lines later, they say they’ll save and ruin the fan and then “you’re the one who called me here, see how it’s sweet?”

so… the fan is asking for it? nice. good job, guys. great fucking lyrics. 

scroll a bit further down and 

“i am your guilty pleasure, you can never get out of this, never”

so um yeah. thanks bts. good to know how you see your fans and how you’re so fucking open about how you know you’re manipulating them and want to sexually torment them. and i wish i was exaggerating but i’m not. the lyrics are right there, that’s what they say and considering the first verse, the song is very fucking literal.

so yeah bts are highkey cancelled let’s not tolerate this shit and instead tell younger fans that this is really predatory and wrong because it is.

For the most part, I stay relatively quiet when it comes to things I find questionable or dislike, particularly within the kpop fandoms.

But I feel I cannot let this slide.

I would like to preface: I am not a BTS stan. I have listened to their music in the past. I have watched the occasional variety. But I have never found enough to pull me in to the fandom. So some may feel I do not have a place to come out and complain from

However

I am also an adult female with enough experience of ingrained misogynistic culture and rape culture to understand this is what these lyrics are based in.

They are not a simple ‘roast’ or ‘diss’ or ‘call out post’. They are not ‘sexy’. 

I have not heard the song. I do not want to. But these lyrics themselves stand alone to me as incredibly worrying. 

Please, please do not think these lyrics are remotely safe. They are not. Even if you don’t read them as sexual they are still highly manipulative and not even remotely ‘banterous’ or ‘playful’. When I read them I could practically hear the voice of an abuser saying them. I cannot stress enough that if anybody is making you feel victimised in this way it is not something to laugh at or be impressed by. 

Please be safe. 

I looked up the translation found here and umm lemme just add:

“I like it more because it’s bad”

“I’m knowingly drawn to you like the fruit on the tree of knowledge”

“Don’t reject me”

“I’m taking over you”

Imagine having so little regard for survivors of sexual abuse that you equate a song thats about guilty pleasure and obsessive fan culture to SEXUAL ASSAULT.

there’s nothing remotely sexual or “manipulative” about the song. it’s about fan culture. there’s no direct relationship between bts and the fans. 

you cant just throw words like “predatory” or “pedophillic” around like they mean nothing. those are serious accusations. and by acting like this song is anything like that youre trivializing the shit actual survivors of child sexual abuse have gone through.

think for five seconds.

The whole “you may struggle but it won’t matter anymore” is literally just about them drawing you into their good music. As in you’ll enjoy the song regardless if you’re an anti. There was literally nothing about sex in the song. The way y’all twist things scares me…

why do you guys make everything sexual lmao this song is them teasing us about how fangirl behaviour and how we like their music like?? your getting hurt by this because you WANT to.

brownbrotha:
“ killaskillz85:
“ jaxblade:
“ lunaala:
“ knifepleated:
“ 1994-2016:
“ nudiemuse:
“ tastelikehoney-sb:
“ br0wnsugarandspice:
“ soflobrat:
“ darkcocosb:
“ kamonra:
“ This is the money pentacle. Reblog and unexpected money will come to...

brownbrotha:

killaskillz85:

jaxblade:

lunaala:

knifepleated:

1994-2016:

nudiemuse:

tastelikehoney-sb:

br0wnsugarandspice:

soflobrat:

darkcocosb:

kamonra:

This is the money pentacle. Reblog and unexpected money will come to you!

Shiiiiit. I reblogged, and I got $750 in two days for basically nothing! The first day this client/POT asked my agent to invite some girls and I to his end. We basically sipped wine and left with $500 each. He called me yesterday and we took a ride on my highway and gave me $250😂😂😂. Money blogs everyday any day!

Won’t chance it.

Yo this shit works not even gonna front like I didn’t just get money

Let me reblog this 2x then 😂

Do the thing pls

im screaming it worked lmfao

Not to be a “tumblr witch” but I’ll try anything twice

Guys…. I didn’t think it would work but wtf….I just checked my email…

image

I have an extra $600 I didn’t have before ;____;

Lets go!

Shyt bring it on

Would be truly greatful if this cums my way and muchly appreciated

“Killing Jews” was just listed as a leading component of “Republican values” in Charlottesville

jewish-mccoy:

starlightomatic:

tikkunolamorgtfo:

In this video from the Washington Post on the horrific situation in Charlottesville, white nationalist Sean Patrick Nielsen said that in addition to “standing up for local white identity” and “the free market,” his top value as a Republican was killing Jews:

image
image
image

This is how accepted anti-Semitism is. These monsters are so comfortable in support for their Judenhasse that they are literally unafraid to give their names to a major news outlet or to show their faces to an international audience and declare that they want to murder Jewish people. And I worry one day the rest of the world will let them—again

Maybe my non-Jewish followers could reblog this

Y'all better stop saying Jews aren’t a target

petbud:

i hope every nazi is brutally murdered

keolkyung:

Nhà Thờ Tân Định, Việt Nam

featherquillpen:
“ ecc-poetry:
“ kranja:
“ ecc-poetry:
“ “La sirena y el pescador,” Elisa Chavez.
Hey all! This poem is part of my chapbook Miss Translated, which I produced in a limited run as Town Hall Seattle’s Spring 2017 artist-in-residence. The...

featherquillpen:

ecc-poetry:

kranja:

ecc-poetry:

“La sirena y el pescador,” Elisa Chavez.

Hey all! This poem is part of my chapbook Miss Translated, which I produced in a limited run as Town Hall Seattle’s Spring 2017 artist-in-residence. The main conceit behind this work is that to accurately portray my relationship with Spanish, I have to explore the pain and ambiguity of not speaking the language of my grandparents and ancestors. As a result, these poems are bilingual … sort of. Each one is translated into English incorrectly.

The poems I produced have secrets, horrific twists, emotional rants, and confessions hiding in the Spanish. It’s my hope that people can appreciate them regardless of their level of Spanish proficiency.

oh shit.  my spanish is pretty shaky, but i’m pretty sure “te perdono” is “i forgive you.”  wow understanding just that much is pretty chilling.

and something about…blood? and transformation?  oooh yikes.  she didn’t want legs in the spanish version did she.  and it was a painful process.

so this poem is about…misunderstandings leading to pain for the person misunderstood?  whish is really effective with the way it’s written, wow.  this is the most meta poem form i’ve ever seen.  wow.

#reblog#photoset#poetry#i later ran it thru google translate to confirm my theories#won’t post said translation or say how right i was#cuz i feel like that’s missing the point

<— This right here is AMAZING. Look at the journey this person went on reading my poem! Secret fact, I have been stalking tags and reblogs of this because what I wanted more than anything was to provide an experience for people and LOOK AT YOU ALL GO. Your engagement and enthusiasm is amazing and so humbling for me.

Holy crap, this is incredible. As a natively bilingual Latina woman, allow me to dive into a full analysis.

First, I should tell you my experience of reading this. I didn’t even look at the English at first, because I didn’t know that the mistranslation was the point, and of course I didn’t need it. So I read the whole poem in Spanish and thought it was really sad and moving. Then I looked at the English and my eyebrows went right up to my hairline. Why the hell would you translate it this way, I thought. 

Then I read the caption and realized that this is a genius way of demonstrating how translation into English can be an act of colonization and violence.

I would translate the first two lines as “The mermaid rose from the sea / To see the dry world.” They’re very neutral lines. She was curious about the dry world, so she went to check it out. That’s a very different connotation from the mistranslation, which tells you that the mermaid preferred the land to the sea.

The second two lines I would say mean “She found a fisherman on the beach / this beautiful fish without a net.” She’s the one with agency here, not the fisherman, and she thinks of herself as a free fish, unconstrained by a net, not as a fish without a home.

The next three lines by my lights read “She had a gleaming tail; scales / that covered her breasts, arms, and face / and a wake of lacy waves.” Again, it’s from her perspective, not the fisherman’s, and she thinks of herself as having a gleaming rather than oily tail, a lacy wake rather than a frothing one.

Next stanza: “The fisherman caught her by the tail / and cut it in half.” From her point of view, the fisherman has committed a sudden and senseless mutilation. Then he goes, “’Now,’ he said to her, ‘you have legs. / Why don’t you walk?’” It’s almost like an accusation. You have legs now, why don’t you just get up and walk?

My read on the next stanza is: “The mermaid began to sing to the sea / for aid, her blood transforming / the sand of the beach into rainbows.” The sea is her home, not the land, and she’s crying out to her home in pain as she bleeds.

Then the poem ends with “She sang to the fisherman, ‘I forgive you, I forgive you, I forgive you.’

The reason this mistranslation is so brilliant is that it takes a story about a mermaid trying to forgive a man who’s committed senseless violence against her, and turns it into a story about a man who uplifts a woman to a better life out of the kindness of his heart. And the thing is, that’s exactly what happens to so many stories from colonized cultures when they’re adapted by the oppressor. Translation into English, and further the cultural language of the oppressor, can be an act of violence and erasure rather than one of respect.

This is why I have worked so hard to translate poetry from Spanish to English that has previously only been translated by white Americans who learned Spanish in college. I can bring something to the translation that they can’t. It’s usually not this extreme, but this exists to some degree in all translations by people who don’t truly understand the culture that produced the work they’re translating.

lagonegirl:

YES YES YES 

I love Zuri already! can’t wait!!!

This gotta bring awareness to things that really matter. Representation DOES matter!  The only people think it doesn’t, are people that are represented plenty. There gotta be a lot of Black People in cartoons for kids, and it doesn’t take much critical thinking to see why. We need Black Educated Successful Pride role models here. 

doomy:
“ sombra-dy-once-told-me:
“ lesbianworstenemy:
“Good
”
Best news I’ve seen is the headline “bill nye the vagina guy” ”
I love the phrase “promotes transgenderism” as though it’s a choice lmao
”

doomy:

sombra-dy-once-told-me:

lesbianworstenemy:

Good

Best news I’ve seen is the headline “bill nye the vagina guy”

I love the phrase “promotes transgenderism” as though it’s a choice lmao